First one is a request for some information..
Hobilar, as our resident British member, can you provide some information on the following quote?
Hoobler: Holy ***t!
British Soldier: Nah it's alright mate, we're tommies not boche.
Hoobler: Is all this real?
British Soldier: Yeah, yeah. Well some of it's from the Hermans something these toes knocked up. For you lads actually, so you can get your mince pies on some of this Jerry clobber, if you know what I mean?
Hoobler: Not really. Hey mate, you got a Luger? I'm dying to get my hands on a real Luger.
British Soldier: Yeah go on then, quick butchers yeah?
Hoobler: Boy she sure is a doozy.
British Soldier: Yeah it's pukka innit?
Hoobler: What?
British Soldier: Hey?
Hoobler (walking away): Hey Petty!
British Soldier: Here, mate! You're having a bath if you think you're half-inching that.
Hoobler: Oh yeah, sorry. Well good luck.
British Soldier: You too mate.
First, is that an accurate representation of any British dialect? Second, can you translate for those that don't understand, such as myself?




